Edith & Oliver, 2017. Traduit de l’anglais (Irlande) par Anouk Neuhoff. Éditions La Table Ronde, collection Quai Voltaire, janvier 2019 ; 448 p. Ma chronique (rentrée hiver 2019, 2) : Belfast, 1906. Oliver est un illusionniste talentueux, Edith une pianiste de caractère. Une soirée bien arrosée, une dent arrachée, un numéro partagé, l’amour très vite les…
Auteur : Lettres d'Irlande et d'Ailleurs
Nouvelles découvertes irlandaises #22 : janvier 2019
Une pêche fructueuse aussi ce mois-ci ! Deux titres font partie de la rentrée littéraire d’hiver 2019, un en grand format et l’autre en poche, je vais donc les rajouter au billet dédié. En grand format Février 2019 • Musique nocturne – John Connolly ( Presses de la Cité, le 7 février, un recueil de…
Phoolan Devi, reine des bandits – Claire Fauvel (Bd)

Scénario et dessins : Claire Fauvel. Éditions Casterman, août 2018 Ma chronique : Ce roman graphique est la retranscription en bande dessinée de l’autobiographie parue chez Robert Laffont Moi, Phoolan Devi, reine des bandits. J’avais découvert l’existence de cette indienne au destin hors du commun en 1997, avec Devi, la biographie romancée qu’Irene Frain lui a consacrée. Phoolan…
A la ligne – Joseph Ponthus

Éditions La Table Ronde, collection Vermillon, janvier 2019 Ma chronique (rentrée hiver 2019, 1) : Je commence 2019 en beauté, avec un coup de coeur pour ce roman d’inspiration autobiographique pas comme les autres. A la ligne Feuillets d’usine est un ouvrage surprenant, tant par la forme que sur le fond. Après des études de…
Mes lectures préférées de 2018
Je vous souhaite à toutes et à tous une belle et heureuse année 2019 ! Qu’elle nous soit douce, lumineuse et créative, pleine de joie, d’attachement, de découvertes, et de lectures passionnantes ! Voici venu le temps plaisant de quelques bilans. 2018 a été pour moi une année de lecture vraiment excellente. J’ai lu 64 livres…
Les fureurs invisibles du cœur – John Boyne
The Hearts’s invisible furies, 2017. Traduit de l’anglais par Sophie Aslanides. Editions JC Lattès, août 2018. Ma chronique (rentrée automne 2018, 12) : Quoi de mieux pour terminer l’année en beauté, qu’un coup de cœur irlandais ? John Boyne est plus connu pour ses romans jeunesse, en particulier bien sûr le poignant Le garçon en pyjama…
Rosa Candida – Auður Ava Ólafsdóttir

Afleggjarinn, 2007. Traduit de l’islandais par Catherine Eyjólfsson. Éditions Zulma, 2010 ; réédition en poche chez Zulma, collection Z/a, en 2015, 288 p. Ma chronique : Alors que la plupart ont découvert l’auteure islandaise Auður Ava Ólafsdóttir avec Rosa Candida, paru en France en 2010 (le premier de son œuvre a avoir été traduit en français), c’est…
Sous l’amertume du Dourion – Fergus Linehan
Under the durian tree, 1995. Traduit de l’anglais (Irlande) par Renée Kerisit. Éditions Marval, 1997 ; 190 p. Ma chronique : Voici une chronique fleuve (j’ai l’écrit pipelette, en ce moment), pour un coup de coeur inattendu. Ce roman dormait dans ma pile à lire depuis des lustres. Quel plaisir de l’en avoir libéré !* Sous l’amertume du…
La lionne, un portrait de Karen Blixen – Pandolfo & Risbjerg (Bd)

Scénario : Anna-Caroline Pandolfo ; Dessins : Terkel Risbjerg. Éditions Sarabacane, 2015 Ma chronique (décembre nordique, 2) : Et bien voilà pour moi un nouveau coup de coeur ! Ce roman graphique de quasi deux-cent pages est une biographie romancée de la vie de la danoise Karen Blixen. Il retrace ses nombreuses existences en trois parties, Les vents contraires, Les…
Rentrée littéraire d’hiver 2019 : et la littérature irlandaise ?
Dernière mise à jour le 18 janvier 2019 Bonsoir à toutes et à tous ! 2019 n’est pas encore là, mais d’ores et déjà une chose est sûre, nous allons être vraiment gâtés, côté parutions irlandaises ! Cette année, j’ai ajouté la rentrée des poches en fin de billet. Grand format Janvier 2019 • Grace…
