Étiquette : Belfond

Mes lectures préférées de 2023

Bonne année à toutes et à tous ! Que 2024 vous apporte épanouissement, joie et douceur – la satisfaction de vous dépasser et l’apaisement de pouvoir lever le pied quand il est temps. Et bien sûr : de belles lectures ! Etrangement, en ce début d’année, je ne ressens pas comme d’habitude le besoin de faire un bilan…

Le Dimanche du souvenir – Darragh McKeon

Remembrance sunday, 2023. Traduit de l’anglais (Irlande) par Carine Chichereau. Éditions Belfond, août 2023 ; 240 p. ♥ Mon avis (Rentrée automne 2023, 1) : « Comment tu t’appelles, fiston ? » J’écris un peu à chaud, là, car ce roman m’a bouleversée. Je l’ai terminé hier, quasiment en apnée tellement j’ai l’impression d’avoir lu la deuxième moitié sans même…

De grâce et de vérité – Jennifer Johnston

Grace and truth, 2005. Traduit de l’anglais (Irlande) par Anne Damour. Éditions Belfond, 2007 ;  228 p. – réédition en poche chez 10-08, 2009 ★★★★☆☆☆☆☆☆ Mon avis (Mémoires d’acajou, 1) : Le propos de De grâce et de vérité n’est pas passé. J’ai deviné dès le départ le nexus de l’histoire, mais j’espérais me tromper –…

Hamnet – Maggie O’Farrell

Hamnet, 2020. Traduit de l’anglais (Irlande) par Sarah Tardy. Éditions Belfond, avril 2021 ; 368 p. ♥ Maggie O’Farrell est une de mes auteures préférées – j’ai lu tous ses livres -, mais j’ai attendu pour lire Hamnet qu’on en parle un peu moins partout. « Elle aimerait pouvoir séparer les brins, revenir à la toison avant…

Ne dis rien. Meurtre et mémoire en Irlande du Nord – Patrick Radden Keefe

SAY NOTHING. A true story of murder and memory in Northern Ireland, 2019. Traduit par Claire-Marie Clévy. Éditions Belfond, 2020 ; 430 p. ♥ Mon avis : Ne dis rien est un document au contenu extraordinaire, et qui plus est, écrit de façon fluide, précise et très agréable à lire. Partant de l’enlèvement et de…

Nouvelles découvertes irlandaises #36 : Février 2021

Il est temps de faire un petit point, parce que ça déborde : cinq grands formats et trois poches ! En grand format Janvier 2021 • Journal d’un jeune naturaliste – Dara MacAnulty (Gaïa Éditions, le 6 janvier) Mars 2021 • James & Nora – Edna O’Brien (Sabine Wespieser, le 4 mars)• Normal People – Sally Rooney…

Apeirogon – Colum McCann

Apeirogon, 2020. Traduit de l’anglais (Irlande) par Clément Baude. Éditions Belfond, août 2020 ; 512 p. Mon avis (Rentrée automne 2020, 3) : Coup de coeur et enthousiasme colossal pour cette lecture. L’apeirogon est une figure de géométrie possédant un nombre dénombrablement infini de côtés. Apeirogon raconte 1001 histoires, qui ne sont en fait qu’une seule…

Rentrée littéraire d’automne 2020 : du côté de la littérature irlandaise

Nous voici mi-août, dans cinq jours vont débarquer tous les petits nouveaux de la rentrée littéraire, le temps est donc venu de publier mon traditionnel billet irlandais 🙂 (Je n’ai pas encore repéré de sorties en poche, par contre, aussi j’éditerai ce billet si besoin !) Août 2020 • Apeirogon – Colum McCann (Belfond, le…

Nouvelles découvertes irlandaises #33 – juin 2020

Il est temps de faire un petit point sur les nouvelles découvertes, ainsi qu’une mise à jour des dates de publications reportées à cause du Covid-19… comme certains titres ne paraitront finalement qu’à l’automne, je vous note aussi dans la foulée ceux de la prochaine rentrée littéraire qui ont déjà été dévoilés ; histoire de…

Lettres à un jeune auteur – Colum McCann

Letters to a young writer, 2017. Traduit de l’anglais (Irlande) par Jean-Luc Piningre. Éditions Belfond, 2018 ; 184 p. Ma chronique : « Comme dirait Vonnegut, nous devrions constamment sauter des falaises pour nous fabriquer des ailes en tombant. » Avec Lettres à un jeune auteur (en référence assumée à Rilke), Colum McCann nous offre un petit…