Mois : février 2019

D’os et de lumière – Mike McCormack

Solar Bones, 2016. Traduit de l’anglais (Irlande) par Nicolas Richard. Éditions Grasset, janvier 2019 ; 352 p. Ma chronique (rentrée hiver 2019, 4) : Les amis, voici venu mon premier coup de cœur irlandais de l’année ! Nous sommes le 2 novembre, « ces grises journées après la fête de Samhain quand les âmes des morts…

Maison des rumeurs – Colm Tóibín

House of Names, 2017. Traduit de l’anglais (Irlande) par Anna Gibson. Éditions Robert Laffont, janvier 2019 Ma chronique (rentrée hiver 2019, 3) : Il y a trois mille ans de ça (ou bien était-ce hier ?). Agamemnon se prépare à faire voile vers Troie avec son armée, pour venger l’honneur de son frère Ménélas et…

Nouvelles découvertes irlandaises #23 : février 2019

Encore d’excellentes parutions en français ! Merci aux éditeurs et aux traducteurs ! En grand format Mars 2019 • I am I am I am – Maggie O’Farrell (Belfond, le 7 mars 2019) En poche Février 2019 • Instructions aux domestiques – Jonathan Swift (10/18, 7 février 2019) • La femme qui se coognait dans…

Bouquet d’avis #1 : Ici et maintenant – Pablo Casacuberta ; Les prénoms épicènes – Amélie Nothomb ; Les mille visages de notre histoire – Jennifer Niven

Voici mes avis sur quelques romans, pour lesquels je n’ai pas publié de billet dédié (manque de temps, d’inspiration ?), mais dont j’ai malgré tout envie de garder une trace. • Ici et maintenant – Pablo Casacuberta Aquí y ahora, 2002. Traduit de l’Espagnol (Uruguay) par François Gaudry. Éditions Métailié, 2016 ; 172 p. Mon…

Balistique – D. W. Wilson

Ballistics, 2013. Traduit de l’anglais (Canada) par Madeleine Nasalik. Éditions de l’olivier, 2015 ; 359 p. Ma chronique : Balistique est le premier roman du jeune canadien DW Wilson. Il fait partie de mon butin du festival America, pour prolonger le plaisir de la conférence à laquelle il participait avec Lise Tremblay et Emma Hooper.…