Mrs Hemingway, 2014. Traduit par Karine Degliame-O’Keeffe. La Table ronde, mai 2017. Ma chronique : Ce roman est un coup de coeur. Une plongée originale et passionnante dans l’intimité d’Ernest Hemingway. Cherchez la femme… Il y a eu quatre Mrs Hemingway, chacune ayant suivi l’autre de très près : Hadley (Richardson) la pianiste candide, Fife (Pauline Pfeiffer)…
Catégorie : Angleterre
Le Gardien des Choses perdues – Ruth Hogan
The Keeper of lost Things, 2016. Traduit de l’anglais par Christine Le Bœuf. Actes Sud, février 2017. Ma chronique : Le Gardien des Choses perdues est un livre doux, très British. Deux histoires sont menées de front. L’une autour d’une grande maison nommée Padua, où Anthony, suite à une perte cruelle, collecte des objets que…
Londres #1 : Keats House
La semaine dernière j’ai passé quelques jours de vacances à Londres. Il est des séjours si agréables, qu’à toute force on souhaite les prolonger… Des billets sur le blog ? Un bon prétexte. Première étape, et non des moindres : Keats House, au 10 Keats Grove à Hampstead, au nord de Londres ; la maison où l’immense…
La Reine des Lectrices – Alan Bennett
* * * * * * * The uncommon Reader, 2007. Traduit de l’anglais par Pierre Ménard. Editions Denoël, 2009 ; réédition en poche chez Folio, 2010. Quatrième de couverture : Que se passerait-il outre-Manche si Sa Majesté la Reine se découvrait une passion pour la lecture ? Si, d’un coup, rien n’arrêtait son insatiable soif de…
Pause florentine (Avec vue sur l’Arno)
Juste quelques mots pour vous prévenir que je mets le blog en pause pour une grosse semaine, pour cause de vacances : demain je m’envole pour Florence. Je vais tenter de ne pas succomber au syndrome de Stendhal, mais ce n’est pas gagné. Je suis tombée en amour avec cette ville, j’avais dix-sept ans. Au…
En attendant Doggo – Mark Mills
Waiting for Doggo, 2015. Traduit par Florence Hertz. Belfond, 2016. Ma chronique : Le grand plaisir des rentrées littéraires, c’est aussi de faire des prévisions et de ne jamais les suivre. Entre les billets des ami(e)s blogueurs(ses) sous le charme desquels je sombre parfois éhontément ; les livres qui me font eux-mêmes directement de l’oeil…
Arena 13 – Joseph Delaney
Arena 13, 2015. Traduit de l’anglais par Sidonie Van der Dries. Bayard éditions, novembre 2015. Ma chronique : Cette nouvelle dystopie de Joseph Delaney, aux confins du fantastique et de la science-fiction, est vraiment épatante. « La croyance la plus répandue est que les nations humaines, en guerre les unes contre les autres, commencèrent à utiliser…
Des Garçons bien élevés – Tony Parsons
The Murder Bag, 2014. Traduit de l’anglais par Pierre Brévignon. Paru aux éditions de la Martinière le 22 octobre 2015. Ma chronique : Merci à Babelio et aux éditions de la Martinière pour cet envoi ! Des Garçons bien élevés est le premier roman policier de l’écrivain anglais Tony Parsons. De lui j’avais lu il y a…
Funny Girl – Nick Hornby
Funny Girl, 2014. Traduit de l’anglais par Christine Barbaste. Publié aux éditions Stock, le 19 août 2015. Ma chronique : Funny Girl, le dernier roman de Nick Hornby, vient de paraître chez Stock. L’occasion pour moi de découvrir – enfin – cet auteur anglais dont on me disait du bien. Et j’ai été enchantée de…
Un Jour – David Nicholls
One Day, 2008. Traduit de l’anglais par Karine Reignier. Publié en 2011 chez Belfond ; réédité en poche en 2012 chez 10-18. Ma chronique : De temps en temps, j’aime lire une belle romance. En voyant dernièrement Un Jour exposé en vue à la médiathèque, je me suis dit que le temps était venu, quatre…
