Étiquette : Poésie

Poètes de Bretagne, anthologie – Charles le Quintrec

Éditions de la Table Ronde, 1980, 1999, 2008, mai 2018 Ma chronique : Cette anthologie a été un moment de lecture et de découverte particulièrement intéressant et plaisant. Dans ces 480 pages, Charles Le Quintrec rassemble soixante-dix Poètes de Bretagne. Beaucoup bien sûr sont nés sur le sol Breton, à Lannion, Brest, Quistinic, Groix, Nantes…

Entre ciel et terre – Jón Kalman Stefánsson

Himnaríki og helvíti, 2007. Traduit de l’islandais par Eric Boury. Gallimard, 2010 ; réédité en poche chez Folio, 2011. Ma chronique : Pour survivre, ils pêchent. En rang au signal, alors que l’aube n’est encore qu’un songe, tous ils se lancent, six par barques, inlassablement, ces colosses gaillards rament à l’assaut de la mer et de…

Au départ d’Atocha – Ben Lerner

Leaving the Atocha Station, 2011. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Jakuta Alikavazovic. Paru aux éditions de l’Olivier en 2014 ; réédition en poche aux éditions Points en 2016. L’auteur : Né en 1979, Ben Lerner a été le lauréat de grands prix de poésie. Au départ d’Atocha a remporté le Believer Book Award et a figuré…

Nouvelles découvertes irlandaises #8 : Août 2016

« Certaines pensées me sont habituelles depuis si longtemps que je peux me permettre de les appeler mes convictions.  » {Per amica silentia lunae – William Butler Yeats] Pour celles et ceux à qui la rentrée littéraire laisserait encore un peu de temps libre (haha), voici quelques nouvelles découvertes irlandaises, publications plus ou moins récentes, en…

Le Soleil et la Source – Frédéric Musso (poésie)

Editions la Table ronde, mars 2016. L’auteur : Né en 1941, journaliste, essayiste, romancier, poète ; Frédéric Musso, passionné de poésie, en a une connaissance approfondie, précise et exigeante. Présentation de l’éditeur : « Parfois il faut choisir un mot comme on ajuste un tenon dans une mortaise », écrit Frédéric Musso. Artisan méticuleux, il dépose ces…

Les Eaux troubles du Mojito – Philippe Delerm

Editions du Seuil, août 2015. Ma chronique : Je pensais retrouver avec ce dernier titre de Philippe Delerm la poésie délicate, la légèreté que j’avais tant appréciées dans « La première gorgée de bière et autres plaisirs minuscules ». Des instants fragiles volés au temps, une manière de ressentir précieuse la plus sommaire routine ; un état d’esprit.…

D’ailleurs, les poissons n’ont pas de pieds – Jón Kalman Stefánsson

Fiskarnir hafa enga fætur, 2013. (Magnifiquement) traduit de l’islandais par Eric Boury. Gallimard, collection Du Monde entier, août 2015. Jón Kalman Stefánsson est né à Reykjavik en 1963. Romancier, poète et traducteur, il a reçu de nombreuses distinctions pour ses œuvres. En France nous l’avons découvert avec sa trilogie romanesque sur l’Islande de la fin…

Poésie irlandaise dans le métro londonien

Samedi dernier dans le Tube, à Westminter station, j’ai eu la plaisante surprise de découvrir cette brochure en libre service : « Poems on the Underground celebrating irish poetry » ! Elle contient des poèmes de Patrick Kavanagh, Lady Gregory, WB Yeats, Seamus Heaney bien sûr, mais aussi de Paula Meehan, Nuala Ni Dhomnhaill, Louis McNeice et…