Mois : décembre 2015

Ne tirez pas sur l’Oiseau moqueur – Harper Lee

To kill a mocking Bird, 1960. Je cite notre ami wiki pour présenter les traductions françaises, trois titres successifs (en plus du titre de l’adaptation cinématographique) : • Quand meurt le rossignol, en 1961, dans une traduction de Germaine Béraud ; • Alouette, je te plumerai, en 1989, dans une traduction d’Isabelle Stoïanov ; • Ne tirez pas sur l’oiseau moqueur,…

Temps glaciaires – Fred Vargas

Paru aux éditions Flammarion en mars 2015. Ma chronique (initialement publiée le 21.03.2015 sur Babelio) Sans nouveau roman de Fred Vargas à se mettre sous la dent depuis quatre ans, cela a été un grand plaisir de découvrir la sortie de Temps glaciaires. Et je ne suis certainement pas la seule à avoir jubilé en…

Le Garçon en Pyjama rayé – John Boyne

The Boy in the Striped Pyjamas, 2006. Traduit de l’anglais (Irlande) par Catherine Gibert. Éditions Gallimard jeunesse, 2007. Ma chronique (initialement publiée sur Babelio le 7.03.2015) Un livre formidable, au dénouement bouleversant. Il faut entrer dans cette histoire en sachant simplement que c’est Bruno qui parle. Ce livre est écrit sur le ton d’un journal…

Le Cirque des Rêves – Erin Morgenstern

The night Circus, 2011. Traduit de l’anglais (américain) par Sabine Porte. Editions Flammarion, 2012. — Prix Locus du meilleur premier roman 2012 — « Le cirque arrive sans crier gare. Aucune annonce ne précède sa venue, aucune affiche sur les réverbères, aucune publicité dans les journaux. Il est simplement là, alors qu’hier il ne l’était pas. »…

Zora, un Conte cruel – Philippe Arsenault

Editions des Equateurs, 2014. Ma chronique (initialement publiée le 24.10.2014 sur Babelio) : Je tiens vivement à remercier les éditions des Equateurs de m’avoir permis de découvrir ce premier roman de l’écrivain québécois Philippe Arsenault. Zora, un conte cruel nous raconte la vie et le destin de Zora Marjanna Lavenko, fille accidentelle de Seppo, tripier…

Arena 13 – Joseph Delaney

Arena 13, 2015. Traduit de l’anglais par Sidonie Van der Dries. Bayard éditions, novembre 2015. Ma chronique : Cette nouvelle dystopie de Joseph Delaney, aux confins du fantastique et de la science-fiction, est vraiment épatante. « La croyance la plus répandue est que les nations humaines, en guerre les unes contre les autres, commencèrent à utiliser…

Rentrée littéraire d’hiver 2016, quid de la littérature irlandaise ?

-Mise à jour le 16.04.2016- Je pose un instant mon piolet, ma lampe-torche et ma machette d’exploratrice de catalogues, pour vous rendre compte de mes premières trouvailles irlandaises à venir : Trois nouveaux auteurs ! • Les derniers Jours de Rabbit Hayes de Anna McPartlin, le 18 février 2016 au Cherche Midi. « Quand Mia, surnommée…

Mes nouvelles découvertes irlandaises #3 : Décembre 2015

  Intrigué par le temps – étant donné que le présent ne dure pas et que le passé comme le futur n’existent pas – il conclut que la mesure du temps doit être la mémoire. [Ciaran Carson, le Thé au Trèfle]   Si le mois de novembre avait été un peu tristounet en nouvelles découvertes…

Déclaration universelle des droits de l’homme illustrée (éd. du Chêne)

Paru aux éditions du Chêne le 7.12.2015 Ma chronique : « Connaître ses droits, c’est résister. » Je remercie les éditions du Chêne et Babelio pour la découverte de cette version de poche illustrée de la Déclaration universelle des droits de l’homme. Rédigée par l’Organisation des Nations Unies le 10 décembre 1948, au sortir de la guerre,…