Mois : décembre 2017

Mon petit bilan de 2017

Côté livres 2017 a été une année de lecture très riche, marquée par mon aventure de jurée pour le Prix du meilleur roman des lecteurs de Points 2017, les matchs de la rentrée littéraire Price Minister – Rakuten, ainsi que de nombreux partenariats avec des maisons d’édition. Le plaisir d’échanger avec vous, amies et amis…

La mer et le silence – Peter Cunningham

The Sea and the Silence, 2008. Traduit par Francis Kerline. Éditions Joelle Losfeld, 2012 Ma chronique : Au début du roman, c’est la mer qu’on entend, une mer qui « [scintille] comme si toute l’argenterie du monde y était engloutie à fleur d’eau. ». A la fin, ce sera le silence ; « le monde silencieux ». Sauf que cette…

Le Mec de la tombe d’à côté – Katarina Mazetti

Grabben i graven bredvid, 1999. Traduit du suédois par Léna Grumbach et Catherine Marcus. Éditions Gaïa, 2006 ; réédition en poche chez Babel, 2009 Ma chronique : Le mec de la tombe d’à-côté est une romance suédoise pleine d’humour, sur fond de choc des cultures. « Je ne m’étais pas doutée qu’il puisse exister une telle…

Les Invisibles – Roy Jacobsen

De Usynlige, 2013. Traduit du norvégien par Alain Gnaedig. Gallimard, 2017 Ma chronique : « Nul ne peut quitter une île ; une île, c’est un cosmos en réduction où les étoiles dorment dans l’herbe sous la neige. ». En tous cas, cette île de Barrøy a été pour moi une véritable galaxie, au cœur de laquelle je…

Ör – Auður Ava Ólafsdóttir

Ör, 2016. Traduit de l’islandais par Catherine Eyjólfsson. Éditions Zulma, 2017 Ma chronique (rentrée d’automne 2017, 8) : Jónas est seul depuis son divorce, il y a huit ans et cinq mois. Sa mère âgée est malade, sa fille vient de devenir sa plus belle cicatrice, un Nymphéa (c’est son prénom) blanc, tatoué sur son cœur.…

Mensonges pieux – Mark O’Sullivan

White Lies, 2000. Traduit par Hélène Misserly. L’école des Loisirs, 2006 Ma chronique : Cela fait un moment que je voulais découvrir cet auteur irlandais, dont trois romans jeune adulte sont traduits en français (bientôt un billet dédié dans ma série Douze auteurs jeunesse irlandais) Nance, une jeune fille adoptée, découvre par hasard que ses parents…

La Vierge froide et autres racontars – Jørn Riel, Gwen de Bonneval et Hervé Tanquerelle (Bd)

D’après la Vierge froide et autres racontars de Jørn Riel, traduit du danois par Suzanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa éditions, 1993. Gwen de Bonneval (scénario), Hervé Tanquerelle (dessin). Éditions Sarbacane, 2009 Ma chronique : Aujourd’hui je vous embarque pour un voyage dessiné au pays des ours polaires et de la nuit qui dure…

Parutions littéraires irlandaises 2017 : Bilan #2

2017 a elle aussi été une année sensationnelle pour les parutions irlandaises ! Pour s’y retrouver un peu, je vais compléter le premier bilan que j’avais établi début juin. Vous trouverez dans ce billet pour l’ensemble de l’année, mois par mois, les nouvelles parutions d’auteurs irlandais traduites en français, en grand format ; uniquement les…

Mes arbres singuliers #3

Les arbres sont fascinants. Tant de puissance et de beauté, parfois. Un spectacle qui change au fil des jours et des saisons, des ombres, de la lumière. Qu’ils soient en liberté dans la nature, choyés dans certains parcs, humbles bosquets ou glorieux suppléments d’âme le long d’avenues stériles, regardons-les mieux.Souvent, ils font le show. Pour…