Catégorie : 8.1 Non fiction

Pour tout vous dire – Joan Didion

Recueil de textes. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Pierre Demarty. Préface de Chantal Thomas. Éditions Grasset, 2022 – Réédition chez Le livre de poche, août 2023 ; 168 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis : Juste avant que décembre ne referme sa porte, voici mon retour sur Pour tout vous dire de Joan Didion (la sorcière de…

Sur les chemins noirs – Sylvain Tesson

Éditions Gallimard, coll. Blanche, 2016 – réédition en poche chez Folio, 2019 ; 176 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis (déjà publié sur Babelio le 29.06.23) : En commençant Sur les chemins noirs, j’étais persuadée ne jamais avoir rien lu de Sylvain Tesson, mais en fait si : en juillet 2018, en vacances dans les Cyclades, j’avais dégusté…

Marie Stuart – Stefan Zweig

Maria Stuart, 1935. Traduit de l’allemand (Autriche) par Alzir Hella en 1936. Réédition aux Éditions Bernard Grasset, Le livre de poche historique en 1958 ; 411 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : Née en 1542, reine d’Écosse à six jours à la mort de son père, élevée en France par crainte d’un assassinat par Henry VIII,…

N’importe où sauf ici – Rob Doyle

Threshold, 2020. Traduit de l’anglais (Irlande) par Alice Zeniter. Éditions Au diable Vauvert, 20 janvier 2022 ; 422 p. ♥ Mon avis (Rentrée hiver 2022, 1) : « Avant que je parvienne à écrire avec la compétence requise pour avoir des lecteurs, la vie était une torture, en partie parce que je ne savais pas quoi faire de…

Journal d’un jeune naturaliste – Dara McAnulty

Diary of a young naturalist, 2020. Traduit de l’anglais (Irlande du Nord) par Laurence Kiefé. Éditions Gaïa, janvier 2021 ; 240 p. Mon avis : Journal d’un jeune naturaliste est un livre précieux dans ce qu’il offre de vision et de compréhension. Dara a seize ans lorsque ce livre est publié en 2020. Dans ce journal, il…

la Balade de Galway – Thierry Clermont

Éditions Arléa, février 2021 ; 93 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis (Rentrée Hiver 2021, 4) : La Balade de Galway est un petit texte qui fait du bien, en ces temps de confinement potentiel et de frontières fermées. « Ciel énorme, démesuré, démiurge. Un ciel qui bouge, comme l’océan instable, au-dessus du vert tendre et lumineux des prés à…

Constellations – Sinéad Gleeson

Constellations. Reflections from life, 2019. Traduit de l’anglais (Irlande) par Cécile Arnaud. Éditions La Table Ronde, coll. Quai Voltaire, 11 février 2021 ; 304 pages ♥ Mon avis (Rentrée hiver 2021, 3) : Ce livre est beau. Beau dehors (la couverture !) et beau dedans. En écrivant ceci, j’ai eu du mal à juguler suffisamment mes émotions…

Notes à usage personnel – Emilie Pine

Notes to self, 2018. Traduit de l’anglais (Irlande) par Marguerite Capelle. Delcourt Littérature, octobre 2019 Ma chronique : Emilie Pine enseigne l’art dramatique dans une université à Dublin. Ce livre – son premier – a paru en Irlande en 2018 dans une petite maison d’édition et a connu très vite un succès fulgurant. Je comprends pourquoi.…

Lettres à un jeune auteur – Colum McCann

Letters to a young writer, 2017. Traduit de l’anglais (Irlande) par Jean-Luc Piningre. Éditions Belfond, 2018 ; 184 p. Ma chronique : « Comme dirait Vonnegut, nous devrions constamment sauter des falaises pour nous fabriquer des ailes en tombant. » Avec Lettres à un jeune auteur (en référence assumée à Rilke), Colum McCann nous offre un petit…

Le château absolu : Carnet – Xavier Patier

Éditions La Table Ronde, 2004 ; nouvelle édition illustrée, préfacée par l’auteur, Éditions la Table Ronde, collection Vermillon, août 2019 ; 272 p. Ma chronique (Rentrée automne 2019, 2) : Cette année, le château de Chambord fête ses 500 ans. A cette occasion, les éditions La Table Ronde rééditent Le château absolu. Xavier Patier a écrit ce…