Étiquette : éditions de l’olivier

Où es-tu, monde admirable – Sally Rooney

Beautiful world, where are you, 2021. Traduit de l’anglais (Irlande) par Laetitia Devaux. Éditions de l’Olivier, août 2022 ; 384 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis (Rentrée automne 2022, 1) : J’ai adoré ce roman, mais ça n’a pas été tout à fait un coup de coeur, pas comme avec Conversations entre amis – qui pourtant avait moins de…

Blizzard – Marie Vingtras

Éditions de l’Olivier, août 2021 ; 181 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : C’est un livre qu’on a beaucoup vu partout et, une fois n’est pas coutume, cette surexposition a plutôt attisé ma curiosité pressante de le lire – tout en alimentant il va sans dire l’inquiétude d’être déçue. Verdict ? Ce roman m’a impressionnée. Un coin perdu…

Normal People – Sally Rooney

Normal People, 2018. Traduit de l’Anglais (Irlande) par Stéphane Roques. Éditions de l’Olivier, mars 2021 ; 319 p. ★★★★★★★☆☆☆ Mon avis : Carricklea, près de Sligo. Marianne et Connell sont dans le même lycée, mais pourraient aussi bien vivre sur deux planètes distinctes. Connell, le beau gosse sympa, sportif et populaire, élevé seul par sa mère célibataire,…

Nouvelles découvertes irlandaises #36 : Février 2021

Il est temps de faire un petit point, parce que ça déborde : cinq grands formats et trois poches ! En grand format Janvier 2021 • Journal d’un jeune naturaliste – Dara MacAnulty (Gaïa Éditions, le 6 janvier) Mars 2021 • James & Nora – Edna O’Brien (Sabine Wespieser, le 4 mars)• Normal People – Sally Rooney…

Dans la joie et la bonne humeur – Nicole Flattery (nouvelles)

Show them a good time, 2019. Traduit de l’anglais (Irlande) par Madeleine Nasalik. Éditions de l’Olivier, 18 juin 2020 ; 304 p. Mon avis : « A l’âge de soixante-dix ans, après avoir essuyé maintes déceptions – la première étant ma mère, la seconde moi-même, mon père a passé l’arme à gauche. » (La bosse) Premier recueil de…

Nouvelles découvertes irlandaises #33 – juin 2020

Il est temps de faire un petit point sur les nouvelles découvertes, ainsi qu’une mise à jour des dates de publications reportées à cause du Covid-19… comme certains titres ne paraitront finalement qu’à l’automne, je vous note aussi dans la foulée ceux de la prochaine rentrée littéraire qui ont déjà été dévoilés ; histoire de…

Bouquet d’avis #5 : Les amants de Coney Island – Billy O’Callaghan ; Tous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon – Jean-Paul Dubois

Vite, vite, vite, avant que l’année ne tire sa révérence, je vous livre mes modestes avis sur ces deux romans : un irlandais, un français. • Les amants de Coney Island – Billy O’Callaghan • Tous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon – Jean-Paul Dubois * • Les amants de Coney…

Conversations entre amis – Sally Rooney

Conversations with friends, 2017. Traduit de l’anglais (Irlande) par Laetitia Devaux. Éditions de l’olivier, septembre 2019 ; 400 p. Ma chronique (Rentrée automne, 5) : Sally Rooney est une jeune auteure irlandaise dont les deux premiers romans ont été encensés par la critique anglo-saxonne. Conversations entre amis est son premier roman. Le second paraîtra l’an prochain en…

Quid de la rentrée littéraire irlandaise d’automne 2019 ?

Mise à jour le 22 septembre 2019 : ajout des romans de Samouïl Ascott & Arja Kajermo et du visuel de couverture de l’édition poche d’Irrespirable. Les premiers livres de la rentrée littéraire d’automne vont commencer à s’offrir officiellement à nos yeux gourmands dans huit jours… Le temps me semble donc raisonnablement venu de publier…

La souplesse des os – D. W. Wilson (nouvelles)

Once You Break A Knuckle, 2011. Traduit de l’anglais (Canada) par Madeleine Nasalik. Éditions de l’oiliver, 2018 Ma chronique : Les douze nouvelles de La souplesse des os ont en commun Invermere, au coeur de la vallée de la Kootenay, en Colombie britannique (la province à l’ouest du Canada). Une petite ville reculée située au bord…