Auteur : Lettres d'Irlande et d'Ailleurs

Hélène, lectrice et blogueuse littéraire

Rien de sérieux – Naoise Dolan

Exciting times, 2020. Traduit de l’anglais (Irlande) par Nathalie Peronny. Les Presses de la cité, mars 2021 ; 304 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis : Me voici bien embêtée pour parler de ce roman. « Il s’exprimait avec un débit très lent et j’en avais déduit qu’il était bourré – mais il le faisait même quand il était sobre,…

Rentrée littéraire d’automne 2021 : vous reprendrez bien un peu de littérature irlandaise ?

Dans trois jours, la rentrée littéraire d’automne débarque… Qu’allons-nous donc découvrir de nouveau en littérature irlandaise ? Je vous présente ci-dessous cinq grands formats et deux poches (je sens que ma pile à lire va totalement s’alourdir ♥).[Edit : ajout d’un grand format le 28 août 2021] En grand format Août 2021 • Au-delà de la…

Bouquet d’avis #8 : Blackrun – Alex Barclay / Les fils de la poussière (Erlendur, 1) – Arnaldur Indridason

Un petit billet groupé, pour vous parler de ces deux romans policiers lus cet été : un irlandais, un islandais. • Blackrun (Ren Bryce, 2) – Alex Barclay Time of death, 2010. Traduit par Jean-Pascal Bernard. Éditions Michel Lafon, 2010 ; réédité en poche chez J’ai Lu, 2011 ; 384 p. ★★★★★★★☆☆☆ Mon avis : C’est avec grand…

Occasions tardives – Tessa Hadley

Late in the day, 2019. Traduit par Aurélie Tronchet. Christian Bourgois Éditeur, 2019 ; réédité en poche chez 10-18, janvier 2021 ; 305 p. ♥ Mon avis : J’ai eu un formidable coup de coeur pour cette plume anglaise que je ne connaissais pas. Deux couples londoniens, Christine et Alex, Lydia et Zachary, qui se…

L’homme de Lewis – Peter May

Initialement publié en français par les éditions du Rouergue en 2011. Traduit par Jean-René Dastugue. The Lewis Man, 2012. Réédition en poche chez Babel Noir ; 384 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : Cap au nord-ouest de l’Écosse avec L’homme de Lewis, le deuxième tome de la trilogie écossaise de Peter May (le formidable premier tome,…

Nouvelles découvertes irlandaises #38 : Juillet 2021

Je n’ai pas publié de nouveau billet de découvertes irlandaises depuis un sacré bout de temps… Mes notes s’accumulant, d’autres les rejoignant, il est plus que temps de partager ces nouveaux titres ! Voici quatre nouveaux grands formats et trois poches parus récemment, plus un grand format paru il y a quelques années. [Et bientôt, mon…

La Chaîne – Adrian McKinty

The Chain, 2013. Traduit de l’anglais (Irlande du nord) par Pierre Reignier. Éditions Mazarine / Fayard, 2020 ; réédition en poche chez Le Livre de Poche, mars 2021 ; 480 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : Si vous avez envie cet été de lire un excellent thriller psychologique mené tambour battant, je vous conseille de plonger…

Miniaturiste – Jessie Burton

The miniaturist, 2014. Traduit de l’anglais par Dominique Letellier. Éditions Gallimard, 2015 ; réédition en poche chez Folio, 2017 ; 528 p. ★★★★★★★☆☆☆ Mon avis : Voici ma deuxième lecture pour le mois anglais, terminée dans le train lundi dernier, mais je n’ai pas eu le temps de publier mon avis avant aujourd’hui. L’auteure est anglaise, mais ce roman se…

Les Vilaines – Camila Sosa Villada

Las Malas, 2019. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Laura Alcoba. Éditions Métailié, janvier 2021 ; 208 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis (Rentrée hiver 2021, 7) : Au coeur de ce roman se trouve la communauté de prostituées trans de Córdoba, en Argentine. Celles qui vivent sous l’aile irisée et maternelle de Tante Encarna, le jour dans sa grande maison rose, la…