A good Son, 2015. Traduit par Florence Lévy-Paoloni. Editions Philippe Rey, mars 2016. Présentation de l’éditeur : Irlande du Nord, fin des années 80, en plein conflit entre catholiques et protestants à Ardoyne, quartier difficile de Belfast. Mickey, le narrateur, vit sa dernière journée à l’école primaire avant les vacances d’été. Bon élève, il se réjouit d’avoir été…
Catégorie : 1. Littérature Irlandaise
Mes nouvelles découvertes irlandaises #6 : avril 2016
« Tiens ». Elle tend la main à plat avec une pièce dedans comme si c’était une hostie. Dimanche, le nouveau curé a changé la règle et on peut la prendre à la main comme ça. La Vieille Aggie prétend qu’il est l’Antéchrist. [Un bon Garçon, Paul McVeigh] Une seule fleur au bouquet de découvertes ce mois-ci, mais…
Mémoires de Porcelaine #3 : John McGahern
Cette année, je fête mes vingt ans de passion irlandaise. Pour célébrer ces « noces de porcelaine », je suis partie en exploration dans mes archives, où j’ai repêché quelques avis qui me semblent tenir un peu la route, si ce n’est par leur contenu, leur pertinence ou leur cocasserie, tout au moins me permettront-ils…
Les Révolutions de Bella Casey – Mary Morrissy
The rising of Bella Casey, 2013. Traduit par Aline Azoulay-Pacvon. Quai Voltaire / la table ronde, mars 2016. Ma chronique : Un coup de cœur. Ce troisième roman de Mary Morrissy est une biographie romancée de la vie de Bella Casey, la sœur aimée de Sean O’Casey, le célèbre écrivain et dramaturge irlandais. Je voulais…
Rencontre avec Michèle Forbes, le 10 mars 2016 à la Librairie Nouvelle à Asnières (92)
Hier soir, j’ai pu participer à une rencontre avec l’auteure Michèle Forbes, autour de son superbe premier roman Phalène fantôme (cf. ma chronique) paru en janvier dernier aux éditions Quai Voltaire / la Table ronde. Une soirée riche en émotions, en échanges et en rencontres ; un chaleureux accueil de la Librairie Nouvelle à Asnières. Michèle Forbes…
Mes nouvelles découvertes irlandaises #5 : mars 2016
« Soudain, devinez quoi ? Une idée me vient. Une de ces idées qui chassent le sommeil avec la vivacité d’une bourrasque revigorante. » Prise directe – Eoin Colfer Un nouvel auteur ! • Un nouvel auteur traduit en français, Paul McVeigh. Né à Belfast, il a commencé sa carrière d’écrivain comme dramaturge avant de déménager à Londres, où…
Jeunes Loups – Colin Barrett
Young Skins, 2015. Traduit par Bernard Cohen. Paru chez Rivages en février 2016. L’auteur : Colin Barrett est né en 1982 et a grandi dans le comté de Mayo, en Irlande. Ce recueil de nouvelles est son premier livre et a remporté le prestigieux Frank O’Connor Short Story Award. Ses articles ont été publiés dans les magazines…
Le Corbeau des Tourbières – Patrick McGinley
Bogmail, 1978. Traduit de l’anglais par Glenn Férou. Editions Marval, « Kaer » domaine irlandais, 1995. Ma chronique (initialement publiée sur Babelio le 14 octobre 2014) Un pub perdu au milieu des tourbières, dans le Donegal (le comté le plus au nord de l’Irlande), son patron, ses clients du cru. Le serveur se retrouve assassiné à coup…
Mémoires de Porcelaine #2 : Flann O’Brien
Cette année, je fête mes vingt ans de passion irlandaise. Pour célébrer ces « noces de porcelaine », je suis partie en exploration dans mes archives, où j’ai repêché quelques avis qui me semblent tenir un peu la route, si ce n’est par leur contenu, leur pertinence ou leur cocasserie, tout au moins me permettront-ils…
Mémoires de Porcelaine #1 : Liam O’Flaherty
Cette année, je fête mes vingt ans de passion irlandaise. Pour célébrer ces « noces de porcelaine », je suis partie en exploration dans mes archives, et j’ai bien ri en lisant mes avis de lecture de l’époque. C’était souvent minimaliste, comme pour Les Hôtes de la Nation de Frank O’Connor, recueil de nouvelles lu en 1997 : « De…
