Les petites filles – Elizabeth Bowen

The little girls, 1964. Traduit de l’anglais (Irlande) par Amélia Audiberti. Édiitons Plon, 1967 ; diverses rééditions en poche, la plus récente chez Libretto en 2007, la mienne chez 10-18 date de 1982 ; 376 p.

Mon avis (Mémoires d’acajou, 3) :

Ce roman m’a touchée. Je me suis attachée à cette histoire d’enfance et d’amitié, qui interroge le destin, la destinée, ou qu’importe le nom donné au fil tendu entre premier cri et dernier soupir.

Dans Les petites filles, Elizabeth Bowen prend l’angle d‘une amitié d’enfance interrompue par la guerre. Diana, Clare et Sheila sont meilleures amies. Elles ont onze ans au printemps 1914 et vivent dans une mignonne petite ville de la côte sud-est de l’Angleterre, école perchée sur la falaise et pique-niques sur la plage. Elles se sont inventé des noms de code, Dicey, Mumbo et Sheikie, et d’improbables missions secrètes.

Au début du roman, cinquante ans ont passé. Les trois amies ne se sont jamais revues depuis l’été 1914 et se sont oubliées. Mais un jour, Diana a un déclic et cherche à les retrouver en passant de rocambolesques petites annonces dans les quotidiens locaux et nationaux. Il y a beaucoup d’humour dans ce roman, très anglais. De fil en aiguille, nous allons assister à leurs retrouvailles et aux nouvelles relations entre elles trois.

Elizabeth Bowen tisse sa narration avec une construction très habile, et y piège l’âme de ses personnages. Elle nous les offre sur le plateau de ses mots, frétillants de vie et prêts à mordre ; des personnalités authentiques et très justes, dans leurs subtilités et leurs travers. Il y a les femmes qu’elles sont devenues, les enfants qu’elles furent et les liens qu’elles avaient forgés – ces liens existent-ils toujours quelque part en elles ? Que seraient-elles devenues si elles ne s’étaient pas perdues de vue ?

Il ne se passe pas grand-chose dans Les petites filles. L’intérêt de cette histoire niche ailleurs. Ce roman psychologique est composé majoritairement de dialogues, un art dans lequel excelle Elizabeth Bowen. L’écriture est très détaillée, souvent ampoulée et pas des plus fluide, hélas, et cela m’a parfois gênée. Je ne sais pas si c’est dû à la traduction, qui date de 1967, ou au style de l’autrice en lui-même. Cela ajoute un léger parfum suranné à l’époque disparue.

La quatrième de couverture situe Elizabeth Bowen « quelque part entre Jane Austen et Virginia Woolf », et j’aurais tendance à abonder dans leur sens ! Je ressors en tous cas de cette lecture séduite, et j’ai maintenant très envie de lire rapidement Emmeline et L’adultère, eux aussi dans ma pile à lire.

L’autrice : Elizabeth Bowen est née à Dublin en 1899 et décédée à Londres en 1973. Fille unique de parents anglo-irlandais, sa maison familiale est Bowen’s Court (Co. Cork), somptueux domaine donné à l’un de ses ancêtres par Cromwell (et dont elle héritera en 1930). Elle a vécu entre l’Irlande, Londres, la France et l’Italie. (Je parlerai plus longuement de sa vie et de son œuvre dans une fiche auteur dédiée)


Pour retrouver mes autres Mémoires d’acajou, c’est ici

  2 comments for “Les petites filles – Elizabeth Bowen

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :