Catégorie : 1. Littérature Irlandaise

La promesse de Dublin – Dominique Le Meur

DLM éditions, avril 2019 L’auteur : Dominique Le Meur est né à Auxerre et enseigne le français en Irlande, à l’université de Limerick, depuis 1992. Ses romans ont tous pour cadre l’Irlande. Irlande, Nuit celtique, son précédent roman, que j’ai lu en 2014, m’avait plu. Ma chronique : Rian est irlandais. Il vit à Limerick, bosse dans…

Bouquet d’avis #3 (Irlande) : A la saison des marguerites – Tom Phelan ; Le sentier sauvage – Timothy O’Grady ; Cal – Bernard Mac Laverty

Aujourd’hui je vous parle de trois romans irlandais un peu anciens, qui méritent je trouve une nouvelle mise en lumière. Un coup de coeur et deux très bonnes pioches. • A la saison des marguerites – Tom Phelan (Balland, 1997) • Le sentier sauvage – Timothy O’Grady (Robert Laffont, 1993) • Cal – Bernard Mac…

Nouvelles découvertes irlandaises #26 : mai 2019

Ce mois-ci, les petits nouveaux sont trois grands formats, parus début avril dernier : Avril 2019 • Toute une vie et un soir – Anne Griffin (Delcourt Littérature, le 3 avril) • Ceux que nous avons abandonnés – Stuart Neville (Rivages noir, le 3 avril) • Les filles d’Ennismore – Patricia Falvey (Belfond, le 4…

Tout ce que nous allons savoir – Donal Ryan

All we shall know, 2016. Traduit de l’anglais (Irlande) par Marie Hermet. Éditions Albin Michel, mars 2019 Ma chronique : « Est-ce toi, bébé ? Est-ce toi qui me force la main depuis cette part sombre de moi-même, la seule part encore chaude ? Es-tu en train de me dire tout bas que tu veux que je te…

Nouvelles découvertes irlandaises #25 : avril 2019

Ce mois-ci, on fait le plein de poches ! J’ai aussi découvert un recueil de nouvelles paru l’an dernier 🙂 En grand format Juin 2018 • Les vieux soldats ne meurent jamais – Lord Dunsany, Mary Lavin, Sean O’Faolain (Les belles Lettres, le 8 juin 2018) En poche Février 2019 • Le temps des tourments…

I am, I am, I am – Maggie O’Farrell

I am, I am, I am, 2018. Traduit par Sarah Tardy. Éditions Belfond, mars 2019 Ma chronique : « La mort m’a frôlée sur ce sentier, de si près que je l’ai sentie, mais c’est une autre fille qu’elle a attrapée et emportée avec elle. » I am, I am, I am, le nouveau livre de Maggie O’Farrell,…

Academy Street – Mary Costello

Academy Street, 2014. Traduit de l’anglais (Irlande) par Madeleine Nasalik. Éditions Seuil, 2015, 192 p. ; réédité en poche chez Points, 2016 Ma chronique : Ce premier roman de l’irlandaise Mary Costello est dans ma pile à lire depuis longtemps. Je l’avais commencé, puis laissé de côté, je ne sais plus pourquoi. Academy Street est un portrait…

Comment c’était. Souvenirs sur Samuel Beckett – Anne Atik

How it was. A memoir of Samuel Beckett, 2001. Traduit de l’anglais par Emmanuel Moses. Éditions de l’olivier, 2003, 176 p. ; réédition en poche aux éditions Points, 2006 Ma chronique : C’est un ami qui m’a prêté ce livre, je l’ai lu en trois heures, d’une traite, sans me lever, sans même boire un…

Nouvelles découvertes irlandaises #24 : mars 2019

Encore un mois faste pour la littérature irlandaise traduite en français ! En grand format Mars 2019 • Tout ce que nous allons savoir – Donal Ryan (Albin Michel, le 27 mars) • Abattage – Lisa Harding (Joelle Losfeld, le 28 mars) En poche Février 2019 • Le garçon au sommet de la montagne –…

D’os et de lumière – Mike McCormack

Solar Bones, 2016. Traduit de l’anglais (Irlande) par Nicolas Richard. Éditions Grasset, janvier 2019 ; 352 p. Ma chronique (rentrée hiver 2019, 4) : Les amis, voici venu mon premier coup de cœur irlandais de l’année ! Nous sommes le 2 novembre, « ces grises journées après la fête de Samhain quand les âmes des morts…