Catégorie : 9.5 Rentrées littéraires

Léawald – Dov Lynch

Éditions du sous-sol, février 2022 ; 176 p. ★★★★★★★☆☆☆ Mon avis : J’ai lu ce roman que l’on pourrait qualifier de dystopique en mars, juste avant que ma fabrique à chroniques s’enraye. Tout nouvellement paru aux Éditions du sous-sol et écrit par le diplomate irlandais Dov Lynch – un auteur que j’avais envie de découvrir depuis un…

L’Arbre-Monde – Richard Powers

The overstory, 2018. Traduit par Serge Chauvin. Éditions Le cherche-midi, 2018, réédité en poche en 2019 chez 10-18 ; 744 p. ♥ Mon avis : « Sous terre, les troncs vieux de quatre-vingts ans ont cent mille ans au bas mot. Elle ne serait pas surprise que cette immense créature clonale unique et multiple qui ressemble à une…

Monsieur Edgar et les impatients – Coralie Caujolle

Éditions Eyrolles, janvier 2022 ; 304 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis (Rentrée hiver 2022, 3) : Edgar n’en peut plus de Paris, du bruit et de ses voisins, et saute sur la proposition qui lui est faite de s’installer pour un temps dans une résidence pour seniors à la campagne. Là, se dit-il, il pourra enfin…

Un pays de neige et de cendres – Petra Rautiainen

Tuhkaan piiretty maa, 2020. Traduit du finnois par Sébastien Cagnoli. Seuil Éditions, mars 2022 ; 320 p. ★★★★★★★☆☆☆ Mon avis : Ce roman se passe dans le nord de la Finlande, sur les terres ancestrales des Samis, la partie finlandaise de ce qu’on appelle la Laponie (pour ceux qui ne le savent pas – je…

Voyage en territoire inconnu – David Park

Travelling in a strange land, 2018. Traduit de l’anglais (Irlande du Nord) par Cécile Arnaud. Éditions La Table Ronde, coll. Quai Voltaire, février 2022 ; 208 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis (Rentrée hiver 2022, 2) : Un très beau texte, qui se doit d’être abordé comme un territoire inconnu, lui aussi. Je ne voudrais donc pas trop en…

N’importe où sauf ici – Rob Doyle

Threshold, 2020. Traduit de l’anglais (Irlande) par Alice Zeniter. Éditions Au diable Vauvert, 20 janvier 2022 ; 422 p. ♥ Mon avis (Rentrée hiver 2022, 1) : « Avant que je parvienne à écrire avec la compétence requise pour avoir des lecteurs, la vie était une torture, en partie parce que je ne savais pas quoi faire de…

Journal d’un jeune naturaliste – Dara McAnulty

Diary of a young naturalist, 2020. Traduit de l’anglais (Irlande du Nord) par Laurence Kiefé. Éditions Gaïa, janvier 2021 ; 240 p. Mon avis : Journal d’un jeune naturaliste est un livre précieux dans ce qu’il offre de vision et de compréhension. Dara a seize ans lorsque ce livre est publié en 2020. Dans ce journal, il…

Blizzard – Marie Vingtras

Éditions de l’Olivier, août 2021 ; 181 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : C’est un livre qu’on a beaucoup vu partout et, une fois n’est pas coutume, cette surexposition a plutôt attisé ma curiosité pressante de le lire – tout en alimentant il va sans dire l’inquiétude d’être déçue. Verdict ? Ce roman m’a impressionnée. Un coin perdu…

Rentrée littéraire d’hiver 2022 : et la littérature irlandaise ?

Une magnifique rentrée littéraire irlandaise en perspective ! Cinq grands formats et un poche. En grand format Janvier 2022 • Une arche de lumière – Dermot Bolger (Joëlle Losfeld, le 6 janvier)Auteure française – WIlliam Butler Yeats • Les amours dispersées – Maylis Besserie (Gallimard, La Blanche, le 13 janvier)• N’importe où sauf ici –…

Le miracle du thé – Seumas O’Kelly (nouvelles)

Traduit de l’anglais (Irlande) par Marc Voline. Gravures de Frédéric Coché. Édition Le nouvel Attila, 2019 ; 175 p. ♥ Mon avis : Ce livre était dans ma pile à lire depuis sa sortie début 2019. Quelle heureuse idée de l’en avoir sorti ! Un vrai régal que ces trois textes, trois nouvelles écrites en 1909, centrées sur…