Le chagrin des vivants – Anna Hope

Wake, 2014. Traduit de l’anglais par Elodie Leplat. Éditions Gallimard, 2016 ; réédition en poche chez Folio, 2017 ; 417 p. Ma chronique : Novembre 1920. La première guerre mondiale est terminée depuis deux ans, mais pour ceux qui restent, les rescapés, les endeuillés, le glas n’en finit pas de sonner. Anna Hope nous livre…

Nouvelles découvertes irlandaises #19 : août 2018

Deux parutions irlandaises de l’année 2018 que j’avais ratées. Mars 2018 • Silver Water – Haylen Beck (Aka Stuart Neville) (HarperCollins noir, 14 mars 2018) Mai 2018 • Jacqui – Peter Loughran (Tusitala éditions, 17 mai 2018) * • Silver Water – Haylen Beck (traduit par Catherine Richard-Mas) « Ce matin-là, Audra Kinney avait rassemblé ses…

Mansfield Park – Jane Austen

Mansfield Park, 1814.  Traduit par Denise Getzler pour la dernière édition poche chez 10-18 ; 648 p. Ma chronique : Décidément, cet été est faste en « achèvements » ! Haha. Après avoir complété mon tour de l’oeuvre de Maggie O’Farrell, je viens de terminer le dernier roman de Jane Austen (dont je suis une admiratrice éperdue) qu’il…

La distance entre nous – Maggie O’Farrell

The distance between us, 2004. Traduit par Michèle Valencia. Éditions Belfond, 2005 ; réédition en poche chez 10-18, 2008, 384 p. Ma chronique : Avec La distance entre nous, je boucle ma découverte de l’œuvre de Maggie O’Farrell (jusqu’à la prochaine publication, bien sûr !). C’est en effet son septième roman que le lis – son troisième…

Le peuple de la brume – José Eduardo Agualusa

A vida ni céu, 2013. Traduit du portugais (Angola) par Dominique Nédellec. Éditions La joie de lire, 2018 ; 216 p. Ma chronique : Le peuple de la brume est une dystopie, un roman jeunesse initiatique et d’aventures, une épopée poétique dont se dégage une douceur extraordinaire. De l’optimisme. Du rêve. « Après la fin du…

Rentrée littéraire d’automne 2018, quoi de neuf en littérature irlandaise ?

Mise à jour le 5.08.18 : ajout de Jo Spain Voici venu le temps de nous retrouver, comme tous les ans, pour parler de la rentrée littéraire d’automne, qui promet à nouveau d’être riche en littérature irlandaise ! Août 2018 • Les fureurs invisibles du coeur – John Boyne (JC Lattès, 22 août) • Smile…

Quelques Bds #2 : L’Homme gribouillé (Lehman & Peeters) – Shelton et Felter, tome 1 : La mort noire (Lamontagne)

• L’Homme gribouillé – Lehman & Peeters Scénario : Serge Lehman, Dessins : Frédérik Peeters. Éditions Delcourt, janv. 2018, 326 p. Mon avis : L’Homme gribouillé est un vrai régal. J’ai attendu quelques jours pour rédiger mon avis, parce qu’à chaud, à part waouh, génial, trop bien, excellentissime, je n’avais pas grand-chose à dire, haha. 326 pages…

Parutions littéraires irlandaises 2018 : Bilan #1

2018 s’annonce très riche en parutions irlandaises, aussi (comme en 2017 et en 2016) je vous propose pour ce milieu d’année un petit bilan chronologique (pour les grands formats), histoire de s’y retrouver un peu ! J’ai déjà parlé auparavant sur le blog de tous les livres ci-dessous, quatrièmes de couverture, traducteurs et traductrices, éléments…

Les vestiges du jour – Kazuo Ishiguro

The remains of the day, 1989. Traduit de l’anglais par Sophie Mayoux. Éditions Gallimard, 1990 ; réédition en poche chez Folio (338 p.) Ma chronique : « J’ai donné trente-cinq ans de service à Lord Darlington ; ce ne serait sans doute pas injustifié d’affirmer qu’au long de tant d’années on a été, dans toute l’acception du…

Nouvelles découvertes irlandaises #18 : juin 2018

Je vous partage de nouvelles parutions, qui exceptionnellement ne sont pas de la fiction. Mai 2018 • Lettres à un jeune auteur – Colum McCann (Belfond, le 16 mai 2018) Juin 2018 • Lettres sur la poésie – Correspondance avec Dorothy Wellesley – W.B. Yeats (La coopérative, le 8 juin 2018) • Lettres à un…