Mes nouvelles découvertes irlandaises #5 : mars 2016

« Soudain, devinez quoi ? Une idée me vient. Une de ces idées qui chassent le sommeil avec la vivacité d’une bourrasque revigorante. » Prise directe – Eoin Colfer Un nouvel auteur ! • Un nouvel auteur traduit en français, Paul McVeigh. Né à Belfast, il a commencé sa carrière d’écrivain comme dramaturge avant de déménager à Londres, où…

Jeunes Loups – Colin Barrett

Young Skins, 2015. Traduit par Bernard Cohen. Paru chez Rivages en février 2016. L’auteur : Colin Barrett est né en 1982 et a grandi dans le comté de Mayo, en Irlande. Ce recueil de nouvelles est son premier livre et a remporté le prestigieux Frank O’Connor Short Story Award. Ses articles ont été publiés dans les magazines…

Le Corbeau des Tourbières – Patrick McGinley

Bogmail, 1978. Traduit de l’anglais par Glenn Férou. Editions Marval, « Kaer » domaine irlandais, 1995. Ma chronique (initialement publiée sur Babelio le 14 octobre 2014) Un pub perdu au milieu des tourbières, dans le Donegal (le comté le plus au nord de l’Irlande), son patron, ses clients du cru. Le serveur se retrouve assassiné à coup…

Mémoires de Porcelaine #2 : Flann O’Brien

Cette année, je fête mes vingt ans de passion irlandaise. Pour célébrer ces « noces de porcelaine », je suis partie en exploration dans mes archives, où j’ai repêché quelques avis qui me semblent tenir un peu la route, si ce n’est par leur contenu, leur pertinence ou leur cocasserie, tout au moins me permettront-ils…

Les délices de Tokyo – Durian Sukegawa

An, 2013. Traduit du Japonais par Myriam Dartois-Ako. Albin Michel, février 2016. Ma chronique : Le 8 février j’ai vu au ciné un très joli film, sur les conseils de Kathel (merci !). Les Délices de Tokyo de Naomi Kawase, sélectionné à Cannes l’an dernier pour « Un certain Regard ». Doux et poétique, un parfum de dorayaki…

Mémoires de Porcelaine #1 : Liam O’Flaherty

Cette année, je fête mes vingt ans de passion irlandaise. Pour célébrer ces « noces de porcelaine », je suis partie en exploration dans mes archives, et j’ai bien ri en lisant mes avis de lecture de l’époque. C’était souvent minimaliste, comme pour Les Hôtes de la Nation de Frank O’Connor, recueil de nouvelles lu en 1997 : « De…

En attendant Doggo – Mark Mills

Waiting for Doggo, 2015. Traduit par Florence Hertz. Belfond, 2016. Ma chronique : Le grand plaisir des rentrées littéraires, c’est aussi de faire des prévisions et de ne jamais les suivre. Entre les billets des ami(e)s blogueurs(ses) sous le charme desquels je sombre parfois éhontément ; les livres qui me font eux-mêmes directement de l’oeil…

Auteur #4 : Dermot Bolger

Dermot Bolger est né à Finglas, banlieue ouvrière de Dublin, le 6 février 1959. Il fait ses études à St Canice et à Beneavin college. Successivement ouvrier d’usine, aide-bibliothécaire, puis écrivain et éditeur-fondateur de The Raven Art Press, en 1979, il est devenu en 1992 le directeur littéraire de New Island Books. Il est membre d’Aosdana…

Phalène fantôme – Michèle Forbes

Ghost Moth, 2013. Traduit de l’Anglais (Irlande) par Anouk Neuhoff. Editions Quai Voltaire / La Table ronde, 2016. Née à Belfast, Michèle Forbes est une actrice de théâtre, de cinéma et de télévision. Parallèlement à sa carrière artistique, elle a étudié la littérature à Trinity College, puis travaillé comme critique littéraire au Irish Times. Ses…